Одноактівку
«Сто тисяч» Віктора Гребенюка, літредактора інформаційно-видавничого центру
єпархії, члена Спілки християнських письменників України, опубліковано
грузинською мовою.
Про це інформує пресслужба Волинської єпархії ПЦУ.
Перекладач Зураб Кутателадзе в передмові пише: «13
листопада у Грузинській православній церкві відзначається день пам’яті 100 000
мучеників. Кількість одночасно страчених віруючих полчищами хорезмського
султана [в XIII ст.] не має подібного в історії християнського світу. Про
геройство мучеників розповідають наші церковні літописи, однак це дивовижне
самопожертвування не знайшло належного опису в грузинській художній літературі.
Такий труд узяв на себе великий друг грузинського народу, добре відомий в Україні
художніми творами на духовну тематику письменник Віктор Гребенюк (Брат Віктор).
У своєму розлогому епосі-містерії [«Діяння небожителів»] автор особливе місце
відвів цьому вельми важливому явищу грузинської церковної історії».
Позаторік п’єсу скорочено надрукували в часописі ГКЦ
«Карібче», а цього року вона побачила світ повністю у тбіліському видавництві
«Мцігнобарі». Брошуру надруковано за пожертви і призначено для розповсюдження
серед мирян і священства.
Поетичний епос «Діяння небожителів», глави якого
належать до різних жанрів, з’явився 2011 року, його відзначено Міжнародною
літературно-мистецькою премією ім. Пантелеймона Куліша в 2015-му. Інша частина
цього твору, «Акафіст Богородиці Холмській», вийшла окремим виданням у 2017
році англійською в перекладі Наталії Добжанської-Найт і теж стала особливим
явищем – в англомовній літературі.
Дар’я
ОНІМОВА.
Фото
пресслужби Волинської єпархії ПЦУ.