Без категорії

Тонкощі перекладу

У
Східноєвропейському національному
університеті імені Лесі Українки
створять науково-навчальну лабораторію
українсько-польського перекладу. Про
це говорили під час засідання вченої
ради, інформує
сайт вишу.

За
словами доктора філологічних наук і
співробітниці новоствореної
науково-навчальної лабораторії
українсько-польського перекладу Світлани
Сухарєвої, лабораторія діятиме на базі
факультету міжнародних відносин у
корпусі G.

«З
2008 року ми з Наталією Миколаївною Цьолик
– координатори Інституту Польщі. І тому
ми облаштували аудиторію мультимедійного
навчання, лінгафонний кабінет і бібліотеку
польської літератури. Саме лінгафонна
система вже працює. Цьогоріч на факультеті
міжнародних відносин ми випробували
її для роботи над перекладами, проводили
практичні роботи», – зазначила Світлана
Сухарєва.

Науково-навчальну
лабораторію українсько-польського
перекладу вирішили створити для
координації й оптимізації наукових
досліджень у галузі українсько-польського
перекладу, реалізації прикладних
проєктів, зокрема госпдоговірних тем,
а також для впровадження інноваційних
методик і технологій вивчення студентами
факультетів міжнародних відносин і
філології та журналістики перекладознавчих
дисциплін.

У
новоствореній лабораторії зможуть
працювати студенти-полоністи під час
підготовки магістерських робіт. Окрім
того, співробітники науково-навчальної
лабораторії українсько-польського
перекладу планують видавати методичні
посібники й інші напрацювання, проводити
міжнародні семінари, конференції тощо. 

Така
лабораторія дуже важлива, адже польську
мову, крім студентів-полоністів, вивчають
й екологи, і студенти факультету
міжнародних відносин.

Обов’язки
завідувача науково-навчальної лабораторії
українсько-польського перекладу на
громадських засадах виконуватиме
кандидат філологічних наук, доцент
кафедри іноземних мов факультету
міжнародних відносин Наталія Цьолик
.

Наш
кор.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *